Keine exakte Übersetzung gefunden für معايير صارمة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch معايير صارمة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Elle l'a fait tout en maintenant de strictes normes de sûreté.
    وهي تفعل ذلك مع المحافظة على معايير صارمة للسلامة.
  • - Vas-y, Tom, lâche-toi. Vas-y. Ces mesures sont déjà strictes.
    .إفعلها - .أعتقد إن بعض تلك المعايير صارمة بالفعل -
  • Par ailleurs, le ministère de la Justice a créé une commission législative, chargée de réexaminer la législation relative à l'adoption d'enfants, et le nouveau texte de loi proposé établit des critères très stricts.
    وأنشأت وزارة العدل لجنة صياغة تشريعية لاستعراض التشريع المتعلق بتبني الأطفال، الذي يتضمن معايير صارمة جدا.
  • Ce faisant, les États devraient veiller à ce que les entreprises étrangères et nationales opérant sur leur territoire respectent des normes écologiques strictes.
    فبهذه الطريقة، تكفل الدول امتثال الشركات الأجنبية والوطنية التي تعمل في أراضيها بالمعايير الصارمة لسلامة البيئة.
  • Il reste qu'à notre avis, il convient d'appliquer des critères très rigoureux pour toute procédure de cet ordre.
    وفي رأينا، إن من الضرورة تطبيق معايير صارمة على أي إجراء من هذا النوع.
  • En réponse aux questions portant sur l'aide judiciaire, l'intervenante dit que cette aide a été rarement utilisée en raison des critères stricts régissant la détermination du degré de pauvreté.
    وبخصوص الشواغل المتعلقة بتوافر المساعدة القانونية، قالت إنه نادرا ما تم اللجوء إلى هذه المساعدة نظرا للمعايير الصارمة لتحديد الفقر.
  • En outre, l'accès des pays en développement aux marchés se heurtait à l'existence de normes rigides et complexes dans les domaines de l'environnement, de la santé et de la sécurité.
    وعلاوة على ذلك، فإن وجود معايير صارمة ومعقدة تتعلق بالبيئة والصحة والسلامة يحد من فرص وصول البلدان النامية إلى الأسواق.
  • Elle contient des normes strictes en matière de pollution ambiante et d'émissions de sources de pollution, également connues sous le nom de normes imposant des progrès technologiques.
    ويتضمن معايير صارمة فيما يتعلق بالانبعاثات في الجو المحيط وانبعاثات المصادر، وتعرف أيضاً باسم معايير فرض الحلول التكنولوجية.
  • • Il fait courir un risque à la paix, à la sécurité internationale et à la stabilité régionale (y compris un risque de prolifération en direction des terroristes et des criminels);
    ونرى أن من الأولويات الملحة وجود إطار متفق عليه عالميا بشأن مراقبة نقل الأسلحة، بما في ذلك معايير صارمة للتنفيذ.
  • Ces pays, en particulier les pays africains, considèrent souvent ces normes strictes et complexes comme des obstacles non tarifaires.
    وكثيراً ما تفسر البلدان النامية، وبخاصة البلدان الأفريقية، هذه المعايير الصارمة والمعقدة باعتبارها تشكل حواجز غير تعريفية.